Dvojezična pesniška zbirka Hiša v Ljubljani / Casa a Lubiana je plod pesniško prevajalskih delavnic slovenske in italijanske […]
nebo ostro zamejuje in ukrivlja zemljo poglablja jo brez cest osvobaja njene poti svetilke se objemajo v […]
Prispevek o pesniško prevajalski delavnici in zaključnem večeru Triglav-Vardar / Vardar-Triglav, ki ga je za RTV Slovenija, za […]
V soboto, 11. novembra 2017, je v Centru za poezijo Tomaža Šalamuna potekala pesniško prevajalska delavnica slovenske in […]
a Medtem ko vi greste proč – s tistim povsem vašim vestnim umevanjem stvari – jaz prizadevno […]
Med rjuhe razparanih sanj se uleknem med sence dolge in belkast vonj stvari izparelih. Premlevanja razum duši medtem […]
V soboto, 14. oktobra 2017, se je v Dvorani KULT3000 odvila pesniško prevajalska delavnica slovenske in italijanske poezije […]
Dvojezična pesniška zbirka Poslednji tasmanski tiger / Posljednji tasmanijski tigar prinaša petindvajset pesmi sodobnega hrvaškega pesnika in pisatelja […]
vsakič ko se široko odprtih oči skrijem v množici in pogoltnem kletvico si odtrgam košček telesa nimam več […]
Živiš v bližini Vižinade, v Istri. Konec osemdesetih let minulega stoletja sem se za dve leti in pol […]
Četudi je zbirka pesmi Poslednji tasmanski tiger drobna, saj sestoji iz vsega skupaj petindvajsetih besedil, in četudi teče […]
Thor Heyerdahl je 1947 odšel iz Peruja proti Polineziji na splavu Kon Tiki zgradil ga je iz drevesa […]
Med 31. majem in 2. junijem se je v okviru Tabora »Umetnost deinstitucionalizacije« na gradu Cmurek, Trate 7, […]
Dvojezična pesniška zbirka Teža otoka / La isla en peso – Sodobna kubanska poezija / Poesía cubana contemporánea […]
Kubanska poezija je slovenskim bralkam in bralcem skoraj popolnoma neznana. Ali lahko za začetek najinega pogovora na kratko […]
Ni astmatik, ni počasen niti v naglici … prišel je z Mesta počitka, v belem oklepu, visok kot […]
Ob meni je vedno nekdo, prek katerega se prepoznavam, čeprav ne vidim drugega kot nejasen obris, ki me […]