i
Ko boš odprla moje uho, nežno z dotiki.
Nekje v njem še ostaja materin glas.
Njen glas je odmev, ki me vrača spet v ravnotežje,
ko se mi med pozornostjo zvrti.
Morda boš našla napeve v arabščini,
poezijo v angleščini, ki si jo recitiram,
ali pesem, ki jo ubiram ščebetajočim pticam na vrtu za hišo.
Ko boš šivala rano, mi ne pozabi vse to položiti nazaj v uho.
Lepo po vrsti, kot bi na police vračala knjige.
ii
Brnenje drona,
hrušč falcona,
tulež bomb, ki padajo na hiše,
na njive, na telesa,
pa raket, ki poletavajo od tod –
moj ozki sluhovod ostrgaj vsega tega.
Poškropi rez s parfumom svojega nasmeha.
Vbrizgaj mi v žile pesem življenja, da me prebudiš.
Blago pobobnaj, naj moj duh pleše s tvojim,
zdravnica moja, dan in noč.
Prevedla Katja Zakrajšek
- Mosab Abu Toha: Kaj je dom? - 3. 11. 2023
- Mosab Abu Toha: Kako mora ravnati prebivalec Gaze ob izraelskem zračnem napadu - 1. 11. 2023
- Mosab Abu Toha: V iskanju Palestine - 31. 10. 2023